No exact translation found for جولة ثانيه في الانتخابات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جولة ثانيه في الانتخابات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la segunda ronda de las elecciones presidenciales…
    فى الجولة الثانية ...للإنتخابات الرئاسية
  • El 5 de mayo los palestinos celebraron una segunda vuelta de elecciones en 84 municipalidades en Gaza y en la Ribera Occidental.
    وفي 5 أيار/مايو، أجرى الفلسطينيون جولة ثانية من الانتخابات المحلية في 84 بلدية في غزة والضفة الغربية.
  • En consecuencia, de conformidad con la Constitución de Liberia y la Ley de Reforma Electoral, la Comisión Electoral Nacional programó una segunda vuelta de las elecciones, celebrada el 8 de noviembre, en la que participaron los dos candidatos que obtuvieron las votaciones más altas, el Sr. George Weah (28,3%) y la Sra. Ellen Johnson Sirleaf (19,8%).
    ونتيجة لذلك، والتزاما بأحكام الدستور الليبري وقانون الإصلاح الانتخابي، قررت اللجنة الوطنية للانتخابات تنظيم جولة ثانية من الانتخابات في 8 تشرين الثاني/نوفمبر للحسم بين المرشحيْن اللذين حصلا على أكبر نسبة من الأصوات المُدلى بها، جورج ويياه (28.3 في المائة) وإلن جونسون سيرليف (19.8 في المائة).
  • El 22 de agosto de 2006, como consecuencia de las reuniones celebradas entre el Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) y el Presidente Kabila, por una parte, y el Vicepresidente Bemba, por la otra, respectivamente los días 21 y 22 de agosto, se creó un grupo de trabajo para la "normalización de la situación a fin de que pueda realizarse con calma y serenidad la segunda vuelta de las elecciones". (Véase A/61/475, párr.
    في 22 آب/أغسطس 2006، شُكل فريق عامل عقب الاجتماعين اللذين عقدا بين اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والرئيس جوزيف كابيلا من ناحية، وبين اللجنة ونائب الرئيس بمبا من ناحية أخرى، في 21 و22 آب/أغسطس على التوالي، وذلك من أجل "إعادة الأوضاع إلى مجراها الطبيعي، والتحسب لإجراء الجولة الثانية من الانتخابات في جو يسوده الهدوء والسكينة" (انظر A/61/475، الفقرة 56).
  • Además, algunas mujeres superaron a los demás candidatos que figuraban antes en el orden de la lista partidaria. Esto es un ejemplo del cambio de la actitud del público con respecto a las mujeres que ocupan puestos de máxima jerarquía en la adopción de decisiones y del efecto de los proyectos mencionados supra. La primera vuelta de la elección presidencial de Lituania se celebró el 13 de junio de 2004. Dos de los cinco candidatos para el cargo de Presidente de la República de Lituania fueron mujeres. Por primera vez en la historia de Lituania, una mujer fue elegida para la segunda vuelta.
    وهذا يدل على تغيّر الموقف العام إزاء شغل النساء لأعلى مناصب صنع القرار، وتأثير المشاريع المذكورة أعلاه وقد جرت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في ليتوانيا في 13 حزيران/ يونيه ومن بين خمسة مرشحين لمنصب رئاسة جمهورية ليتوانيا كانت هناك امرأتان، وفازت امرأة، لأول مرة في تاريخ ليتوانيا، بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية من الانتخابات
  • La Unión Europea expresa su satisfacción por el hecho de que, en opinión de los observadores internacionales, y en especial de los de la Misión de observación electoral (MOE) de la Unión Europea, la segunda vuelta de las elecciones presidenciales de Guinea-Bissau se haya desarrollado pacíficamente y, en términos generales, de manera bien organizada, transparente y sin exclusiones, conforme a los principios internacionales por los que se rigen las elecciones democráticas.
    يسر الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن المراقبين الدوليين، ولا سيما بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، يرون أن الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو كانت سلمية، وبصفة عامة، منظمة تنظيما جيدا وبطريقة شفافة ومفتوحة أمام مشاركة الجميع، وفقا للمبادئ الدولية للانتخابات الديمقراطية.
  • La MINUSTAH ha expresado preocupación por la constitucionalidad de algunas disposiciones de la Ley Electoral, como la introducción de un derecho de apelación ante la Corte Suprema; la aplicación del principio de la mayoría simple para declarar al vencedor de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas; y requisitos especiales para los candidatos independientes que no se aplican a los candidatos de los partidos políticos.
    وعبرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن قلقها حول دستورية أحكام معينة من قانون الانتخابات مثل إدخال نص حق الاستئناف لدى المحكمة العليا؛ وإدخال نص قاعدة الأغلبية البسيطة لإعلان الفائز في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ وتطبيق النص على متطلبات خاصة على المرشحين المستقلين لا تنطبق على مرشحي الأحزاب السياسية.